Как назвать позицию "на корточках", рассказываем со ссылкой на языковеда и музыканта Рами Аль Шаера.

Смотрите также Кто такой "лицедей" и что такое "шуйця": забытые украинские слова, которые стоит вернуть в обиход

Как по-украински называть "на корточках"?

Представьте себе детство: кто-то рисует мелом на асфальте, кто-то играет в "классики" – и все сидят "на корточках". Другой, тоже калькированный вариант – "на картанах". Он известен и благодаря кинематографу 90-х, преимущественно русскоязычному, где в таких позах велись разговоры определенной прослойки общества, скажем мягко – хулиганов с сигаретой (можно еще сказать – дзиґар) и семечками.

В быту часто слышим выражение "сидеть на картанах" – но это калька с русского "на кортах". Украинский язык имеет свои исконные и благозвучные варианты.

Google Хотите ежедневно читать оперативные и качественные новости Добавьте 24 Канал в избранное в Google Добавить

И словари, в частности ресурс "Горох", приводят нам соответствие:

  • Навшпиньки – согнув ноги в коленях и держась на пальцах ног: "Він в тій хвилі побачив Панталаху, що сидів навпочіпки на краєчку даху." (Иван Франко).

Обратите внимание! Слово "на корточках" мы пишем вместе и с ударением на букву "о" – на корточках.

Поэтому вместо "сесть на корточки" следует сказать – "присісти навпочіпки".

  • "Діти сиділи навпочіпки й малювали на землі."
  • "Він присів навпочіпки, щоб роздивитися слід."
  • "Хлопці гралися, сидячи навпочіпки біля річки."

В диалектах можно услышать и другие варианты "на кукішках" или "на куках" – но это уже локальные формы.

Интересно! В искусстве есть даже тип античной статуи – Венера (Афродита) на корточках, также Сидячая Венера или Венера-купальщица, изображающая богиню любви в момент купания в приседе. Таких скульптур немало во многих музеях мира.

Венера (Афродита) на корточках / Википедия

Итак, вместо кальки "на корточках" следует говорить "навпочіпки". Это слово благозвучное, понятное и закрепленное в словарях. Оно передает тот же образ – сидения низко, на согнутых ногах.

Какие еще позиции тела называем по-русски?

Если мы говорим о позициях тела, то "на корточках/на кортанах" – не единственная ошибка в названии. Есть еще несколько калек, в том числе и в названиях частей тела и органов.

Типичной ошибкой является и – "на четвереньках".

Накарячки / навкарячки / рачки – на ладонях и на коленях. Вспомните, что о младенцах определенного возраста спрашивают: "Твой уже рачкует?"

  • Не озираючись, він накарячки поповз у кущі. (Олесь Донченко).
  • Примружившись, Яків навкарачки виліз з канави. (Юрий Збанацкий).

"На носочки" – тоже калька. Поскольку "носок" в украинском языке обозначает переднюю, большей части суженную часть многих предметов. Именно поэтому у нас не "носки" (то есть предмет одежды), а – "шкарпетки".

Поэтому имеем свое слово – навшпиньки. Оно образовалось от глагола "спинаться" – "подниматься, становиться", связанного с "п'я́сти́(ся), тянуться". Постепенно "спиньки", заменились фонетически на – "шпиньки".

Навшпиньки – стать, подняться, возвестись на кончики пальцев ног.
  • Здійнявшись навшпиньки, зриває великі червоні яблука і кладе їх собі до хустки. (Юрий Андрухович).

Точно не "на корточках": смотрите видео

Знайте свое и говорите на украинском!