Определенная путаница у украинцев возникает со словом "ящик" и "шухляда". Какая между ними разница в украинском языке рассказывает 24 Канал.

Смотрите также На украинском кошки мяукают или мяукают: выясним кошачьи языковые тонкости

Что такое "шухляда" и почему это не "ящик"

Речевая путаница возникает со словом "шухляда", оказывается, что некоторые не знают его значения.

ШухлЯда – это выдвижная четырехугольная коробка, что является частью шкафа, комода, стола или другой мебели. Она используется для хранения мелких вещей, документов, белья, кухонные принадлежности.

Google Читайте больше проверенных новостей Добавьте 24 Канал в избранные источники в Google Добавить

Слово немецкого происхождения Schublade, пришло к нам через посредничество польского – szuflada. Именно с буквой "ф", иногда, можем услышать это слово от старшего поколения – "шуФляда".

В украинском языке есть выражение – "відкладати (справу) в довгую шухляду" – откладывать выполнение какого-либо дела на длительное, неопределенное время

Это слово зафиксировано в Словаре русско-украинском 1893 – 1898 годов под редакцией М. Уманца, А.Спилки. Здесь приведено еще одно слово – "столівка".

Но часто, для обозначения этой части мебели используют слово "ящик" – "ящик стола", "ящик комода". Однако, название присуще русскому языку. В нем словом "ящик" обозначают и ящик стола, и почтовый ящик.

В украинском языке тоже есть слово ящик. Но им называют самостоятельный предмет – деревянный, металлический, пластиковый – для хранения и перевозки предметов: ящик для яблок, ящик для цветов, большой ящик для игрушек.

Этот предмет – ящик! / Freepik

А "почтовый ящик" на украинском языке – "поштова скринька".

Говорим на украинском и избавляемся от русизмов. Ранее мы рассказывали, что в украинском языке нет слова "подшипник" и как эта деталь называется на украинском.