Что означает слово "заподлицо" и каким украинским термином его заменить, рассказывает 24 Канал, ссылаясь на объяснения репетиторки языка @repetytorka.anna.
Смотрите также "Закордон" – вместе или отдельно: как правильно писать и в каких случаях
Как сказать "заподлицо" на украинском?
Для кого-то это слово новое и его слышат впервые, а кто-то его хорошо знает, как столярный термин, в варианте – "заподлицо", "западлицо", или калькированном – "запідлице".
Кто слышит слово впервые, на слух оно похоже на сочетание слов – подлость или "подлец" и лицо – каламбур да и только.
В русском языке – "заподлицо" разговорный профессиональный термин, который используют в строительстве, столярстве, монтаже и технических описаниях.
Оно означает, что поверхности двух элементов находятся на одном уровне, без выступов или углублений. Другими словами, одна деталь установлена заподлицо с другой.
Однако, для украинского языка это слово чужое, тем более, что мы имеем и свою терминологию – как официальную, так и разговорную. А потому, этот россиянизм следует заменить словами:
- врівень
- упричерть.
Слово вровень вполне логично – на одном уровне, и даже имеем строительный инструмент – "рівень", который еще называют на немецкий манер – васервага.
Поэтому, замените россиянизм украинским словом:
"Панель установлена заподлицо со стеной" → "Панель встановлена упричерть зі стіною".
"Винт закручен заподлицо" → "Гвинт закручений врівень з поверхнею".
Что такое "заподлицо": смотрите видео
Ресурс "Slovnyk.me" демонстрирует, что слово "упричерть" зафиксировано в Большом толковом словаре современного украинского языка и Словаре украинского языка Бориса Гринченко. Более того, там приведен и диалетизм – уприщерть.
А также существуют другие синонимы к слову "врівень":
- упритиск
- впотай.
Поэтому выбирайте украинские слова и говорите на родном языке!


