Песню часто называют народной, русской или цыганской. Поэзия была перепета в различных вариациях, на разных языках и в разные времена. Как объясняют литераторы, она популярна благодаря неповторимой украинской поэтичности.

"Эта поэзия стала одной из таких визиток русского романса, многие не задумываются о том, что автором ее является украинец. Украинцы, как народ среди славянских народов, больше всего наделен этой песенной традицией, и он оказал большое влияние на российскую песенную традицию. Собственно вот "Очи черные" - это уже произведение литературное, не народного происхождения, но оно собственно просто еще раз дает пример, такой осязательный пример украинского влияния", - говорит Александр Хоменко (Отдел украинской филологии Института украиноведения).

Стихотворение Гребенки, посвященное, кстати, будущей его жене Марии Растенберг, пели на французском, испанском, литовском, английском языках, добавляли куплеты и приправляли любовным надрывом Федор Шаляпин, Луи Армстронг, Мирей Матье, Дмитрий Хворостовский, Хулио Иглесиас и Олег Скрипка.