Это может создать проблемы для Украины с привлечением к ответственности представителей России. Заметим, ратификацию Римского статута поддержал 281 народный депутат.
Смотрите также Рада ратифицировала Римский статут: ряд парламентариев были против
Рада ратифицировала Римский статут МУС с ошибкой
Ошибки в переводе Римского статута способны осложнить привлечение к ответственности российских пропагандистов за их призывы к геноциду украинцев. Примером является ситуация с термином, который на разных языках передан как "incitement" (на английском), "incitation" (на французском), "instigación" (на испанском) и "подстрекательство" (на русском).
Уголовное право Украины предусматривает два разных преступления: прямые и публичные призывы к геноциду и подстрекательство к геноциду. Эти термины в правовом измерении приобретают очень разное значение.
Однако официальный перевод Римского статута, который был осуществлен еще в 2002 году, а сейчас подан президентом на ратификацию и ратифицирован парламентом называет призывы к геноциду "подстрекательством".
Так, во французской и английской версиях Римского статута МУС для описания преступлений "призыв" и "подстрекательство" употреблены разные термины. Но в русской версии Римского статута и в его официальном украинском переводе этого не учли. Журналисты также отметили, что в украинском английское "solicite", "abet" и "incite" перевели единым термином "подстрекательство", что является аналогичным русскоязычной версии.
Ключевой разницей является то, что для того, чтобы доказать преступление подстрекательства к геноциду, необходимо юридически доказать и сам геноцид (а пока он не доказан ни на уровне Украины, ни на международном уровне). Зато доказать призывы к геноциду можно уже сейчас, еще до юридического установления факта геноцида как такового,
– говорится в материале.