Зато удельные слова совсем не уступают модному заимствованию. Так что 24 Канал подскажет вам, какие украинские слова лучше не игнорировать и какие заимствования следует забыть.

Читайте Заключаем пари: какие иноязычные слова следует "выбросить" из своей речи

Как заменить иноязычные слова на украинском

Злоупотреблять иноязычными словами не стоит – даже если они вам кажутся более модными, чем удельные. И в четырнадцатой подборке подскажем вам, какие украинские слова достойны вашего внимания и какие заимствования ими заменить.

  • ігнорувати;
  • фоловер;

Прежде всего советуем вам игнорировать чужие слова – или нехтувати (укр.) ими. Даже если вы фолловер – читач – популярных блоггеров, часто употребляющих заимствования.

  • комфорт;
  • азарт;

Мы не посягаем на ваш речевой комфорт – зручність, – а только хотим зажечь азарт – запал – к улучшению вашего украинского.

  • резерв;
  • дистилювати;
  • стрес;

Вы, возможно, и не догадываетесь, какой богатый словарный резерв – запас – имеет наш родной язык. А ее дистилляция – очищенння – от чужеземных слов значительного стресса – потрясіння у вас не будет вызывать.

К теме Регрессируете через заимствования: какие украинские слова спасут вашу речь

  • концентрація;
  • претензія;

Вас просим только о концентрации – зосередження – внимания и избегание претензий – нарікання.

  • нюанси;
  • результат;

Если вы изучите хотя бы слова из нашей подборки и активно будете их употреблять – результат – наслідок – вас поразит. Ведь речевые нюансы – тонкощі – также важны.