Даже если не знаете, как сказать на украинском правильно. Известный учитель и языковед Александр Авраменко в эфире "Завтрака с 1+1" привел пример одного из неправильных выражений и его правильное соответствие.

Смотрите также Как на украинском назвать аиста: эти слова завораживают

Как сказать на украинском "не по себе"

Так, Авраменко рассказал, как перевести на украинский язык русское изречение "не по себе".

Он отметил: часто слышит, как говорят "мне стало не по себе". Так люди стремятся передать чувство неудобства или дискомфорта. Но эту фразу употреблять не стоит. Стоит говорить "ніяково" (укр.).

К примеру, вы можете сказать так: "Мне стало неловко (ніяково – укр.) из-за неуклюжего поведения коллеги" или "Я смутился (зніяковів – укр.) из-за резкого замечания".

Советую избегать русское выражение "не по себе", а употреблять органические украинские соответствия "ніяково" и "ніяковіти",
– подчеркнул Авраменко.


Как сказать на украинском "не по себе" / видео скриншот

Смотрите также Как на украинском назвать аиста: эти слова завораживают

Как на украинском правильно называть радугу

  • Украинцы часто цветные лучи в небе называют "веселкою" (укр.).
  • Также можно употреблять красивый синоним – "райдуга" (укр.).
  • При этом вы можете говорить и "радуга". Это слово суржиковым не есть, как свидетельствует словарь. Но последнее употребляется реже.