Символизм Господнего Воскресения можно проследить и в языковых традициях. В частности, запечатлены они во фразеологизмах, о которых расскажет Образование 24.

Смотрите также Праздник имеет несколько интересных названий: как в Украине называют Пасху

Какие фразеологизмы и поговорки о Пасхе стоит знать

В Институте языкознания имени Потебни НАН Украины рассказали об интересных фразеологизмах и поговорках, которые вы можете употреблять к Пасхе.

  • Як на Великдень (вдягнутися, прибратися) – очень пышно, по-праздничному.
  • Не к Різдву йде, а к Великодню: уночі тріщить, а вдень плющить.
  • Не кожний день Великдень, а хліб не паска.
  • На Великдень на соломі, проти сонця діти грались собі крашанками.

Смотрите также Не берите корзины и куличи: как правильно на украинском рассказать о Пасхе

Пасхальные фразеологизмы с Луганщины

Популяризатор языка Седа Власова взамен отметила: Пасха – возможность в очередной раз подсветить украинскость нашей Луганщины. І предложила подборку пасхальных фразеологизмов из этого региона:

  • Багато пасок з'їв/ з'їла – говорим о зрелом человеке;
  • до японської Паски робити – очень долго;
  • як яйце на Паску – говорим о ярком и нелепых нарядах;
  • як дурний на Паску (наїстися) – досыта;
  • відгуляли дівки Паску – говорим о хороших временах, что прошли;
  • як чорт на паску (витріщатися) – враждебно, неприязненно;

Ранее мы также рассказывали, как правильно здороваться на Пасху. Об этом читайте по ссылке.