Все слышали выражение "строит глазки", но оно русское и переводить его следует не дословно. А как это будет звучать на украинском, пишет 24 Канал ссылаясь на тикток @show_rami.

Смотрите также Забудьте о котиках и зайчиках: как нежно и красиво обращаться к избраннику или любимому

Если не "строим глазки", то что делаем

Выражение "строить глазки" очень распространено и означает – заигрывание или ухаживания. И это могут делать как мужчины, так и женщины.

При дословном переводе интернет-переводчики выдают забавные версии – "будувати очки" или "будувати вічки". Но изюминка выражения не в дословном переводе, а в сути. Даже выражение "стріляти очима" является не совсем точным переводом, хотя его подают словари.

Украинцы по-другому видели этот процесс, а потому имеют свои соответствия выражению:

  • "гострити очі",
  • "грати очима",
  • "грати в дивоглядки",
  • "грати бровками",
  • "стригти очима",
  • "пускати бісики",
  • "маніритися",
  • "пускати ґедзиків очима",
  • "прясти очима".

Как заменить выражение "строит глазки": смотрите видео

Интересные варианты, для не менее интересного действа. Попробуйте, следующий раз, описать свои действия одним из украинских выражений.