Свои соображения она изложила в книге "У них что-то не так с головой, у этих россиян", которую перевели на украинский. Писательница, как европейка, искренне удивлена, в частности, поведением русских женщин, отношением россиян к деньгам, политике и алкоголю, и не только...
"Во-первых, русские очень любят говорить, даже если они и не очень хорошо знают о чем идет речь. Для россиян разговор и быть вместе - это самое главное. Россияне не всегда хорошо слушают друг друга, но очень любят петь песни. И для финна это очень смешно", - говорит финская писательница Анна-Лена Лаурен.
"Глядя на русских, видят себя и украинцы. Потому что очень много есть общего в силу обстоятельств, которые были связаны с историей. Возможно осталось и негативного общего, но это позволяет лучше себя узнать", - говорит издатель Василий Габор.
Автор уверяет, что название книги вовсе не оскорбительное, наоборот - с юмором. Говорит, - многому научилась у русских.
"Я там научилась быть наглой. В Финляндии не требуется быть наглой, это не считается хорошим. А в Москве, если не будешь, то тебя никто и не послушает. Нужно постоянно стоять за себя, бороться", - говорит финская писательница Анна-Лена Лаурен.
"У нас есть общий сосед, у нас есть общая история...История - это не книга рецептов, но можно что-то изучать", - говорит посол Финляндии в Украине Кристер Миккелссон.
Писательница не исключает, что на украинском могут выйти другие ее произведения. В частности, книги о судьбе Кавказа и революции на постсоветском пространстве.