Колесниченко: Язык фильмов должны определять дистрибьюторы

10 сентября 2011, 14:15
Читати новину українською

Источник:

УНН

Народный депутат Вадим Колесниченко считает, что язык перевода и дубляжа фильмов должны решать их дистрибьюторы.

Об этом он заявил во время международного "круглого стола" о статусе русского языка в Украине, Беларуси и Молдове, который проходит в Киеве.

"Язык перевода и дубляжа фильмов должен решать дистрибьютор, а то получается неоднозначная ситуация, когда государство вмешивается в коммерческую составляющую", - сказал Колесниченко.

Как известно Указ, обязывающий кинопрокатчиков сопровождать иностранные фильмы для проката в Украине дубляжем или субтитрами на украинском языке, отменен в конце прошлого года.