Сказки писал сам накануне вечером, на следующее утро трижды репетировал, а вечером в прямом эфире их озвучивал. Суфлёров тогда еще не было, все держал в памяти. Продолжительность программ была разной, узнавали о ней за несколько минут до начала, но Вескляров в запасе всегда имел десяток стихотворений и шуток для маленьких зрителей.
Неизменные атрибуты — вышиванки (их была целая коллекция) и казацкие усы. Интерьер: сельский дом с вышитыми полотенцами. Такой вид часто раздражал руководство, Весклярова обвиняли в национализме. И вдобавок ко всему украинский язык.
Но сказочник искренне признавался, что ему никак не получается выучить русский. Даже когда снимается в фильмах, то его озвучивает другой актер.
Было несколько попыток заменить ведущего, но все безуспешны. Киностудию буквально забросали гневными письмами: "Куда вы дели Деда Панаса", жаловались, что дети не могут заснуть без его сказки.
Вескляров работал до 80-ти лет. В последних эфирах мог забывать слова, молчал полминуты, падал со стула, то даже заснул во время мультика, но это еще больше добавляло шарма любимому дедушке. Весклярова обожали.
Однажды он кашлянул, признался, что немного простудился. За несколько дней работники киностудии разгружали 12 грузовиков с лекарственными травами, рецептами настоек, бодрящими письмами и детскими рисунками.
Обросло легендами и совсем недетское прощание Деда Панаса. Говорят, вместо традиционных "Спокойной ночи, хорошие", якобы сказал "Такая х * я, малята". Некоторые этот случай отрицает, а вот сотрудница Весклярова Светлана Белоножко подтверждает. Дескать, это вина звукорежиссера, потому что слишком поздно выключил микрофоны.
Сейчас в интернете сохранилась единственная запись "Вечерней сказки". Количество просмотров — более миллиона. Кстати, российская версия появилась через год после успешного запуска сказок Деда Панаса.