Почему СМИ пишут "на Украине"?

Так, нет определенности "на Украине" или "в Украине" у одного из уважаемых международных вещателей – британского BBC. Часто-густо в российской версии используют на Украине или в Донбассе. Зато в украинской пишут правильно: "в Украине" и "на Донбассе".

Важно! Новое украинское правописание начинает действовать

Одним из последних примеров такой неоднозначной редакционной политики стало интервью с Виктором Медведчуком. Русская и украинские версии разнятся именно предлогами перед названием нашего государства и некоторых регионов.

Як російська версія видання BBC пише
Как российская версия издания BBC пишет "на Украине"

"BBC пользуется правописанием той страны, на языке которой она вещает. И поэтому формально все выглядит как раз так, как нужно. В российской редакции Этот вопрос имеет сугубо политическую окраску. Поскольку термином "на Украине" уже долгие годы подчеркивают понятие Украины как окраины России", – говорит доктор наук по социальным коммуникациям Александр Чекмышев.

Хотя правила русского языка не закрепляют четкой нормы употребления предлога "на" перед Украиной. Соответственно, некоторые оппозиционные российские СМИ позволяют себе писать правильно. Государственные же поддерживают имперские амбиции Кремля и упорно учат русских говорить "на Украине".

Как изменить ситуацию?

Предлог "на" перед названием нашего государства также употребляют в польском, чешском и словацком языках. Однако ситуацию с непочтительным отношением к нашей стране можно изменить – нужно объяснять жителям других стран, что такие формы оскорбительные и имеют дискриминационный характер.

Рассчитывать на быстрые результаты в попытках Украины изменить ситуацию трудно. Но любой язык – это живой организм, который меняется усилиями каждого носителя и их стоит прилагать.