Межъязыковые омонимы, а именно так еще называют "ложных друзей переводчиков", бывают различных типов. Но для проверки себя всегда можно воспользоваться специальным словарем.

Читайте также: Польские реалии для украинских студентов

Кстати, впервые этим вопросом в лингвистике заинтересовались французы еще в далеком 1928-м – М. Кесслер и Ж. Дероккиньи.

Сегодня, 25 мая, мир отмечает День филолога. Филолог в украинских реалиях – это универсальный человек, он может быть и преподавателем, и переводчиком, и журналистом, и маркетологом, и СММщиком, и еще многое другое.

Для тех филологов, которые работают непосредственно по специальности, очень важно знать большинство "ложных друзей переводчиков". Но это также будет полезно и рядовым украинцам, ведь кто знает, когда придется общаться с иностранцами... А именно из-за слов, некоторые из которых приведены ниже в тесте, можно попасть впросак.

Этот тест поможет вам проверить свои знания не только по украинскому языку, но и по английскому.

Не забудьте поделиться результами с друзьями, а также проверьте их знания!

Читайте также: Почему украинские ученые выезжают за границу