И свои первые произведения выдающаяся писательница писала совсем не на украинском. Его она выучила в сознательном возрасте, рассказывает 24 Канал со ссылкой на ВСП "Мукачевский профессиональный колледж НУБиП Украины".

Интересно Какой украинский писатель ненавидел букву "й" и почему не воспринимал правописание

Какой язык был для Кобылянской родным?

Ольга Кобылянская родилась в семье мелкого чиновника из Галичины, а ее мама была из ополяченной немецкой семьи. Дома у Кобылянских пользовались именно немецким и польским языками. Поэтому родных языков у Кобылянской было два. Читать она научилась на польском. И именно на немецком и польском Кобылянская делала свои первые пробы пера.

Однако украинский язык Ольга Кобылянская так же изучала, так же как и ее мама Мария. Из уважения к своему мужу она приняла греко-католическую веру и учила украинский язык. Ольга – тоже. Однако только дома с репетитором. Языками быта оставались польский и немецкий.

Ольга Кобылянская
Ольга Кобылянская / Архивное фото

На немецком языке Кобылянская вела свой дневник, а на польском писала первые стихи. Однако впоследствии она сделала сознательный выбор писать на украинском.

Интересно, что вокруг фигуры Ольги Кобылянской существует миф, что она якобы приветствовала советское вторжение на Буковину в 1940 году. Тогда от имени писательницы в прессе появлялись хвалебные статьи в адрес СССР. Однако исследователи более чем уверены, что это фальшивка, поскольку на тот момент писательница была уже тяжело больной и не могла это писать.