Как правильно называть помещение – баня или лазня, рассказывает 24 Канал, ссылаясь на объяснения Адама Диденко.
Смотрите также Точно не "метель" – это погодное явление на украинском называется по-другому
Какое из слов правильное – лазня или баня?
Одним из видов отдыха и оздоровления является парение в бане. Но для обозначения этого помещения или здания есть еще одно слово – лазня. Поэтому возникает сомнение – какое из слов исконно, а какое – заимствованное или калькированное.
Словарь украинского языка в 11 томах (СУМ-11), дает такое определение термина: "здание для мытья, парения".
Современные украинские словари содержат оба слова, как синонимы или с пометкой "то же самое". Но разница между словами – в происхождении.
Слово "лазня" праславянского происхождения, вероятно связано с глаголом laziti "лазить". Название могло быть обусловлено тем, что в банях залезали на полки, чтобы попариться.
Интересно, что этого слова нет в русском языке, а украинцы еще так называли низкую хижину с маленьким входом, куда можно только пролезть на коленях. Вероятно, какую-то хозяйственную постройку.
Ну и конечно еще одно значение, разговорное "лазня" – это то же самое, что и "лестница или сходня".
Слово "баня" же указано как многозначное. Это тоже помещение для парения. А происходит то ли из праславянского, то ли из латинского языка – bāneum (balneum) – "баня, купальня". Вспомните, что у нас есть термин – "бальнеологический курорт", поэтому все логично.
Что такое "бальнеологический курорт"?
Это курорт, где лечение базируется на использовании целебных природных минеральных вод, лечебных грязей и других природных ресурсов для внутреннего употребления (питье) или наружного применения (ванны), что помогает в лечении хронических заболеваний, реабилитации и общем оздоровлении организма. В Украине это Трускавец, Моршин, Сходница, Миргород, Хмельник и курорты Закарпатья, где применяют различные минеральные воды.
А еще словом "баня" называют еще несколько вещей:
- Баня – "купол, выпуклая крыша".
- Баня – солеварня, копальня.
- Баня – большая тыква (только это не гарбуз).
- А еще выражение "дать баню", означает дать взбучку.
И есть производное – "ковбаня" – котловина или глубокая яма, наполненная водой; яма в реке, море, стремительная впадина в воде.
А также – "калабаня" – лужа.
Мы привыкли и еще к одному слову – сауна. Впрочем, "сауна" в переводе с финского означает "баня". Поэтому, правильно говорить или "финская баня", или "сауна" – и, отнюдь, не "финская сауна".
Интересно, что в основе как руськой, так и финской бань есть одна и та же изба, нагревающаяся "по-черному" (без дымохода).
Поэтому смело и безошибочно можете пользоваться всеми словами.
А если боитесь запутаться, то место для парения называйте "лазня" или "сауна", а "баня" оставьте для архитектурных или технических значений.


