Что означает слово "барило" и в каких значениях его можно употреблять, рассказываем со ссылкой на объяснение языковеда Ольги Лещименко.

Смотрите также Что такое "закапелок": возвращаем в употребление слово, которое использовали Мирный и Франко

Какое значение у слова "бочонок"?

Слышали ли вы такое слово "барило"а в какой ситуации вы его слышали, потому что слово имеет прямое и переносное значение.

Слово "барило" в украинском языке означает небольшую деревянную емкость для жидкости, похожую на бочонок. Оно малоизвестно в современной речи, активно употреблялось в литературе и народном быту еще в начале прошлого века.

Google Читайте больше проверенных новостей Добавьте 24 Канал в избранные источники в Google Добавить

Ресурс "Горох" уточняет, что посуду изготавливали преимущественно из дерева с двумя днищами и выпуклыми стенками, стянутыми обручами.

  • Сало й пшоно в казаночки складали. Воду в барила з криниць наливали... (Яков Щоголив).
  • Після всіх виступів внесли барило з вином і поставили його на головному столі. (Федор Бурлака).
  • А всім вкупі – червоного Вина з Цареграду Відер з троє у барилі, І кав'яру з Дону, – Всього везе [Марко]. (Тарас Шевченко).

"Барило", можно считать и мерой для вина, меда, пива и даже воды (о других народных мерах мы писали ранее). Поскольку именно в нем транспортировали эти жидкости.

А о происхождении названия, то возможно его корни в латыни. И через другие языки оно попало к нам: от польского baryła, итальянского – barile, на латыни – barillus. В итальянском barile – "бочонок". Но общеизвестной в мире мерой является "баррель" – баррель нефти (его вместимость – 158,988 литра 158 988 литра, обычно округляют до 159 литров или 42 галлонов).

Из-за своей выпуклой формы, название сосуда приобрело переносное, сравнительное значение, часто – не очень приятного, но очень точного – "Ото вже барило наїв". Так описывают большой живот тучного мужчины или пышные щеки.

  • Опухлі очі, як в сови, І ввесь обдувся, як барило. (Иван Котляревский).

Что такое бочонок: смотрите видео

Слово активно функционировало во фразеологии, передавая образы чрезмерности, пузатости или пьянства. Хотя сейчас оно малоупотребительное, в пословицах и литературе "бочонок" сохранилось как яркий символ народного языка.

  • "П'яний як барило" – очень пьяный.
  • "Не смійся, барило, сам кухвою станеш" – не смейся над чужой бедой.

Конечно, что и к этому слову можно подобрать синонимы, как к посуде:

  • Барильце, барилко, барилечко – уменьшительные формы.
  • Бочонок, бочивка – сучастные соответствия.
  • В западных говорах – гелета, бацанка, бунька, дзбанок.

А относительно переносного значения, то к тучному мужчине, вместо "бочонок" можно сказать:

  • черевань,
  • гладун,
  • пузань,
  • толвстун.
Слово "барило" можно считать украинским словом, хотя сейчас оно малоизвестно и вытеснено более употребительными "бочка" или "діжка". В литературе и фольклоре "бочонок" сохранилось как образное название пузатого сосуда и даже стало частью фразеологии.