Неудивительно, что "соседи" их не понимают – даже несмотря на то, что в свое время украинский и русский язык искусственно сближали. Несколько из таких слов назовет 24 Канал со ссылкой на NV.

Смотрите также Вы могли и не знать: как правильно на украинском назвать фасоль

Какие мелодичные украинские слова не поймут россияне

Предлагаем 8 украинских слов, которые мелодично звучат и совсем не похожи на русские аналоги. И этим в очередной раз подчеркивают уникальность нашего языка.

  • Гай – небольшой лес. В русском языке слово гай почти не употребляется в этом значении.

Назарий Яремчук исполняет свою песню "Гай, зеленый гай": видео

  • Вежа – украинское слово для обозначения башни. Россияне не понимают, что это, потому что у них есть слово "башня".
  • Криниця – колодец, источник воды; русский соответствующих совсем не похож – колодец.
  • Залізниця – украинское слово для обозначения железной дороги. На русском это звучит как "железная дорога".
  • Гуртожиток – в русском – "общежитие".
  • Одружитися – действие, что означает вступать в брак. В русском языке есть слово "жениться", которое не полностью передает украинское значение.
  • Краватка - аксессуар, носят скорее мужчины. В русском языке – "галстук".
  • Лелека – красивое украинское слово, эквивалент которому в русском – "аист".

Если же вы не знали этих красивых и благозвучных украинских слов, или употребляли суржиковые – теперь есть шанс пополнить свой словарный запас именно украинскими соответствиями.

Ранее мы также предлагали вам 7 интересных фразеологизмов, которыми вы поразите собеседников. Об этом читайте по ссылке.