Кого обычно называют "тезкой", рассказывает 24 Канал, ссылаясь на объяснения ресурса "Горох".

Смотрите также Вы пьете чай совсем не из "кружки": каким словом правильно назвать этот сосуд

Кого называют "тезко"?

Как часто при знакомстве с новыми людьми вам говорили – "О! Да вы мой тезка!"? Знаете ли значение этого слова, или были смущены?

Украинские словари дают одинаковое короткое объяснение: тезка – это человек с таким же именем, как у вас. Например, если вас зовут Александр, то любой с таким именем – ваш тезка.

Хотя, некоторые языковеды, как Александр Авраменко, отмечают что это и человек с такой же фамилией, как у вас, но не ваш родственник.

Слово "тезко" происходит от греческого thésis – "положение, утверждение". В украинский язык оно пришло через церковнославянское посредничество, где употреблялось для обозначения одинаковости имен. В литературе его использовали классики – Иван Франко, Панас Мирный, Михаил Олейник.

Впрочем, словари приводят два варианта – тезко и тезка, называя их – "то же самое". Но в первом слове, ударение в украинском языке падает на последний слог – тезкО.

Но ни в коем случае не говорят "тёзка" – этот вариант уже россиянизм.

И здесь не стоит останавливаться, потому что словари содержат еще один синоним – однофамилец, которое не считается суржиком или калькой, оно распространилось в ХХ веке. И "фамилия" здесь не в значении "прізвище", в значении – "семья".

Примерами правильного употребления будут:

  • "Ви мій тезко – мене теж звати Іван!".
  • "На святі було троє моїх тезків – усі з однаковим ім’ям".
  • "Як виявилося – ми однофамільці!"

Язык – это не только грамматика, но и культура. Употребляя правильные слова, мы сохраняем его чистоту и глубину. Говорите на украинском!