Кого обычно называют "тезкой", рассказывает 24 Канал, ссылаясь на объяснения ресурса "Горох".
Смотрите также Вы пьете чай совсем не из "кружки": каким словом правильно назвать этот сосуд
Кого называют "тезко"?
Как часто при знакомстве с новыми людьми вам говорили – "О! Да вы мой тезка!"? Знаете ли значение этого слова, или были смущены?
Украинские словари дают одинаковое короткое объяснение: тезка – это человек с таким же именем, как у вас. Например, если вас зовут Александр, то любой с таким именем – ваш тезка.
Хотя, некоторые языковеды, как Александр Авраменко, отмечают что это и человек с такой же фамилией, как у вас, но не ваш родственник.
Слово "тезко" происходит от греческого thésis – "положение, утверждение". В украинский язык оно пришло через церковнославянское посредничество, где употреблялось для обозначения одинаковости имен. В литературе его использовали классики – Иван Франко, Панас Мирный, Михаил Олейник.
Впрочем, словари приводят два варианта – тезко и тезка, называя их – "то же самое". Но в первом слове, ударение в украинском языке падает на последний слог – тезкО.
Но ни в коем случае не говорят "тёзка" – этот вариант уже россиянизм.
И здесь не стоит останавливаться, потому что словари содержат еще один синоним – однофамилец, которое не считается суржиком или калькой, оно распространилось в ХХ веке. И "фамилия" здесь не в значении "прізвище", в значении – "семья".
Примерами правильного употребления будут:
- "Ви мій тезко – мене теж звати Іван!".
- "На святі було троє моїх тезків – усі з однаковим ім’ям".
- "Як виявилося – ми однофамільці!"
Язык – это не только грамматика, но и культура. Употребляя правильные слова, мы сохраняем его чистоту и глубину. Говорите на украинском!


