В то же время пресс-служба парламента сообщила, что документ сохраняет защиту всех других языков нацменьшинств, пишет 24 Канал.
Смотрите также Рада приняла Бюджет на 2026 год
Что изменилось в документе?
В среду, 3 декабря, Верховная Рада приняла законопроект № 14120, который предусматривает обновление и перевод Европейской хартии региональных и миноритарных языков, а также актуализацию списка языков, на которые распространяется Хартия.
Законопроект поддержали 264 депутата, против проголосовал только один – нардеп от "Слуги народа" Евгений Брагар.
Термин "regional or minority languages" был интерпретирован неправильно из-за перевода с русской версии документа. Ранее его переводили как "национальные меньшинства", а не как "численное меньшинство" по количеству носителей языка. То есть говорится не о защите прав отдельного национального меньшинства, а о поддержке самого языка, носителем которого является та или иная группа населения. Такая трактовка создавала риски неправильного применения закона и могла подрывать статус украинского языка как государственного.
Согласно новому законопроекту, новый перевод понятия "региональные или миноритарные языки" точнее передает содержание документа и устраняет возможности политических манипуляций в отношении украинского языка. Кроме того, законопроект предусматривает, что русский язык больше не считается таким, что нуждается в защите из-за его широкого использования в Украине в течение длительного времени. Также из перечня исключили молдавский язык, поскольку Молдова официально признает румынский язык государственным.
В то же время Хартия сохраняет свой режим для других языков, среди которых белорусский, болгарский, гагаузский, крымскотатарский, новогреческий, немецкий, польский, румынский, словацкий, венгерский, чешский и иврит.
Благодаря новому документу Украина обеспечивает точное соблюдение положений Хартии и правильную идентификацию языков, которые нуждаются в защите, избегая недоразумений и возможных политических спекуляций.
Что предшествовало принятию законопроекта №14120?
Ранее некорректный перевод Европейской хартии региональных и миноритарных языков, сделанный в свое время с русского языка, исказил содержание документа и дал основания для политических манипуляций относительно статуса украинского языка.
Из-за такой ошибки Украину неоднократно безосновательно обвиняли в нарушении международных обязательств и пренебрежении языковыми правами.
Конституционный суд еще в 2021 году обязал власти исправить эту ошибку, а в октябре 2025 года языковая омбудсменка призвала исключить русский язык из перечня языков, требующих особой защиты и принять законопроект №14120.

