О значении слова "палас" и его происхождении рассказываем со ссылкой на ресурс "Словопедия".
Смотрите также У украинцев "терпение не лопает": но есть свои интересные высказывания на эту ситуацию
Что называют словом "палас", а что – "палац"?
В языке есть интересные случаи, когда очень похожие по звучанию слова имеют разное значение. И происходят эти слова из разных, очень непохожих языков.
Такими похожими словами являются "палац" и "палас", которые отражают разные сферы: один – предмет быта, другой – архитектурное сооружение.
Но из-за разницы лишь в одну букву встречаются случаи, когда ошибка может выглядеть забавно: "На підлозі розстелили новий палац".
"Палас" – это не дворец! У Словаре украинского языка (СУМ-20): палас - большой тканый ковер без ворса, которым устилают пол.
Он стал популярным и распространенным в домах как более дешевый и практичный вариант ковра.
Слово происходит от персидского слова پلاس (pelas) – "ковер", в славянские языки попало через тюркские языки.
Именно из-за схожести звучания его часто путают с "дворцом", который имеет совсем другое происхождение и значение.
"Палацц" – это большое роскошное здание, резиденция или общественное заведение. Слово происходит от латинского "palatium" – названия одного из римских холмов, где стояли императорские здания.
Сегодня так называют здание, имеющее общественное или культурное назначение – ДПалац культури, Палац спорту, Палац урочистих подій, чи "Палацом щастя" называли РАЦС (но не говорите ЗАГС, в украинском языке нет такой аббревиатуры). Заметьте, когда это слово входит в состав собственного названия, оно пишется с большой буквы.
В современном языке "палац" символизирует величие, торжественность, культурную и архитектурную ценность. Сегодня дворцы – это музеи, или здания, в которых расположены правительственные учреждения (Мариинский дворец в Киеве) или где проживают королевские семьи – Вестминстерский дворец в Лондоне.
Мариинский дворец / Википедия
Важно! Заметьте, что при переводе на русский язык "палац" – это "дворец". Однако и в украинском языке есть похожее слово – "двірець", которым называют железнодорожный вокзал.
Есть и другое слово – палаццо, которым в Италии называют городские частные дворцы. Но сегодня женщины это слово знают в другом значении. Широкие женские брюки, которые сейчас в моде, тоже называют – палаццо.
Вот такие языковые перипетии. И их в украинском языке немало.
Поэтому запомните, что слово "палас" означает ковер, а палац – это здание. Их происхождение и значение разное – важно знать и чувствовать разницу, чтобы избегать путаницы.



