Каким словом заменить слово "взаїмно", рассказываем со ссылкой на филолога Ларису Чемерис.

Смотрите также Эти колоритные украинские слова у нас украли "совиты": время возвращать свое

Есть ли в украинском языке слово "взаїмно"?

В ежедневном общении мы часто отвечаем на пожелания или комплименты словом – "взаїмно". Оно звучит привычно, понятно и широко употребляемое. Однако соответствует ли эта форма нормам современного украинского литературного языка?

На украинском словом "взаїмно" чаще всего передают как – "мені також", "і мені", или же просто – "навзаєм".

Форма "взаїмно" является распространенной в разговорной речи, но считается ненормативной. Она возникла под влиянием других языков русского – "взаимно" или польского – wzajemnie, то есть упрощенная или калькированная форма.

Зато украинская литературная традиция закрепила другую форму – "взаємно".

Украинские языковеды и словари обращают внимание на то, что корень слова связан с прилагательным "взаємний", где четко сохраняется звукосочетание -є-: "взаємний → взаємно".

  • "Гарного дня!" – "Взаємно!".
  • "Рада тебе бачити! – "Взаємно!".

Кроме этого, в украинском языке существует и другое слово – "навзаєм", как благозвучная альтернатива. Слово образовалось через сочетание "на" + "взаєм", то есть "на взаимность", "в ответ". А ударение ставим на "а" – "навзАєм".

Поэтому, вместо "взаїмно" используйте два равнозначных украинских слова – "взаємно" или "навзаєм".

Взаимно и навзаєм – или это слова синонимы: смотрите видео

Итак, в формальной и грамотной речи стоит отвечать: "Взаємно!" или "Навзаєм!". Говорите на украинском без калькирования!