Украинцы часто говорят, что используют для этого "павербанки". Можно ли так называть это устройство, подскажет 24 Канал со ссылкой на "СловОпис".
Смотрите также "Я вам запомню": украинцы по-особенному рассказывают в сети, что их мама – учительница
Как правильно назвать "павербанк"?
Power bank (на английском) – это портативное зарядное устройство для зарядки гаджета, когда нет возможности подпитать его с помощью электроэнергии.
На украинском такой внешний аккумулятор, портативное зарядное устройство называем "повербанком", а не "павербанком".
Дословный перевод с английского – "банк силы", "банк мощности".
Ресурс "Словообразование" также предложил такие варианты для замены этого слова украинскими аналогами:
наснажник;
підзарядник;
підживлювач;
снажило;
струмосховище;
зарядник;
потужник;
живлесхов;
підживник.
Підтягнути українську чи опанувати іноземну? "Оптіма" відгукнеться на будь-який запит! Провідні вчителі країни, авторський підхід та використання інтерактивних платформ допоможуть прокачати обрану мову в найкоротші терміни.
Читайте больше языковых объяснений:
- Гербата, лягер, васерица, моньо: знаете ли вы названия напитков на львовском диалекте.
- Не говорите "капучино" и "эспрессо": как по-украински правильно называть напитки.
- Не "гололед": как правильно назвать слой льда на дороге.
- Эти слова вас удивят: как назвать на украинском "капюшон".
- Не чипсы, газировка, американо, латте: как грамотно рассказать о своем перекус на украинском.
- Не Катюша: как правильно и интересно звучит это женское имя на украинском.


