"Історія закінчилася тим, що мене забезпечили перекладачем. Перекладач - питання принципове, тому що це питання Конституції. Мене не цікавлять щодо мови ніякі емоції. І якщо я стала політичним діячем, мене цікавить виконання закону", - повідомила Ірина Фаріон в інтерв'ю телеканалу "Рада".

Нардеп подякувала секретаріату парламентського комітету з питань освіти і науки, який "блискавично на це відреагував, і мені забезпечили переклад".

"Учора в нас була нарада в комітеті освіти і науки, але чомусь цьому комуністові (Олександру Зубчевському - "24") відібрало мову, й жодних звуків не вимовляв. Тож учора не було такої необхідності, щоб я розуміла, що говорить ця тінь минулого", - пояснила Ірина Фаріон.

До слова, раніше апарат Верховної Ради прийняв рішення не надавати нардепу від ВО "Свободи" Ірині Фаріон перекладача з російської на українську мову.

Нагадаємо, Ірина Фаріон готує судовий позов проти депутата від КПУ Олександра Зубчевського, який під час засідання Комітету з питань освіти і науки відмовлявся висловлюватися державною мовою.