Чому не варто казати "нічого собі" та якими словами можна замінити емоційний вигук, розповідає 24 Канал, посилаючись на блог Адама Діденка.

Дивіться також Хто такий гульвіса та що означає поштувати: перевірте, чи знаєте ви ці забуті слова

Як замінити русизм "нічого собі"?

Відомий вигук "нічого собі" це калька з російського "ничего себе", яка буквально у повному вигляді означає: "нічого я собі не взяв".

Але в розмовній мові вона набуває іронічного або емоційного забарвлення, і вживається зовсім не буквально.

Це приклад фразеологізму, тобто сталого виразу, який не перекладається дослівно. В українській мові він з’явився під впливом російської, але вже давно вкорінився в побутовому мовленні.

У сучасному вживанні "нічого собі" можна використати у кількох випадках:

  • Здивування: "Нічого собі, яка гроза!"
  • Захоплення або шок: "Нічого собі, ти це зробила сама?!"
  • Іноді – іронія або сарказм: "Нічого собі подаруночок – зламаний телефон".

Це емоційна реакція, яка не має прямого зв’язку з "нічим" чи "собою", а радше є вигуком.

А тому у кожній із ситуацій можемо використати інші українські слова.

  • "Овва!",
  • "Оце так!",
  • "Оттакої!",
  • "Неймовірно!",
  • "Йой!",
  • "Нівроку!",
  • "Нічогенько!",
  • "Ого!",
  • "Ого-го!",
  • "Треба ж!",
  • "Ну й даєш!",
  • "Ти-ба!",
  • "Дивина!",
  • "Це щось!",
  • "Ото дивина!".

І звісно, сюди можна долучити і молодіжний сленг – "Вау!", "Круто! / Круть! / Крутецько!", "Супер!".

Та й узагалі, у таких ситуаціях кожен може використати щось своє та навіть вигадати новий вигук.

Як замінити "нічого собі": дивіться відео

Ці приклади – доказ багатства української мови, наявності значної кількості синонімів та її емоційності.

Говоріть цікаво і красиво українською!