"Щоб було дві державних мови сьогодні — українська і російська? Та кожен документ доведеться робити на двох мовах. У тому ж парламенті обслуговуючий персонал треба буде вдвічі збільшувати: кожну сторінку перекласти на російську мову, надрукувати", — сказав він в інтерв’ю "5 каналу" у місті Буча Київської області, де взяв участь в урочистостях з нагоди друку першого листа нової мовної редакції Пересопницького Євангелія у видавничому домі "АДЕФ-Україна".
Кучма назвав перевидання Євангелія "об’єднуючим" як для українців, так і для всіх православних народів.
"Думаю, що випуск Пересопницького Євангелія стане об’єднуючим стимулом для нашого народу, а також для всіх православних народів. Так що давайте, в першу чергу, подякуємо ініціаторам — вони взяли на себе дуже велику відповідальність", — звернувся Леонід Кучма до учасників урочистості.
Репринтне видання, підготовлене до друку провідними вченими України, містить оригінальний текст і його адаптований переклад на сучасну мову.