Студенти практикуються в рольових вправах під наглядом викладачів. Це - найкращий спосіб засвоїти непростий фах, щоб згодом перекладати серйозні промови у Європарламенті, ООН чи ще деінде.
1 хв
Тонкощі синхронного перекладу (Відео)
У Вестмінстерському університеті в Лондоні готують фахівців із синхронного перекладу. Їхнє завдання - вголос та без затримок перекладати виступ доповідача.