Болгарською, польською, молдовською, малазійською, і навіть мовою хінді. До 201 річниці з дня народження Тараса Шевченка майже 20 послів іноземних держав та дипломатів прочитали поезії Тараса Шевченка мовами своїх народів.
Деякі переклади звучали вперше. Відомий вірш "Реве та стогне Дніпр широкий" Посол Палестини прочитав арабською мовою. А от Посол Малайзії сам переклав уривок із вірша "Якби ви знали паничі".
Перекладати було важко, наші речення довгі, тому у мене вийшло багато слів на короткий вірш,
— розповів Чуа Теонг Банг.
До ювілею прозвучали і пісні на слова Шевченка.
До річниці організатори зібрали усі переклади творів Шевченка, кажуть, тільки "Заповіт" перекладений на понад 150 мов світу.
Ми, як організатори, навіть не очікували такої всебічної підтримки посольств, у тому, що будуть презентовані вірші Шевченка, не одне посольство не відмовило нам у участі в цьому заході,
— прокоментувала Влада Литовченко, організатор заходу.
Минулого року до 200-річчя з дня народження Шевченка, ЮНЕСКО внесло ювілей в календар пам'ятних дат. Тож тепер День народження Кобзаря відзначають у всьому світі.