Відповідний допис з’явився на його сторінці у Facebook.
На думку журналіста, найбільш кримськотатарським є прізвище Дейдей.
"Вказівник прізвищ стверджує, що воно походить або від грецького "Дей" – бог, або від роду занять яничарів у Османській армії. Обидві версії є цілком кримськими, але все простіше. Dey – кримськотатарське дієслово "казати" у теперішньому часі, третій особі та однині: Deydey – "каже-каже" чи "кажекаже", – підкреслив він.
Читайте також: Зняття депутатської недоторканості з 5 нардепів: як це було
Щодо решти прізвищ, то Пашаєв переклав їх на кримськотатарську. Так, Поляков перетворився на "Lehoğlu" (Лехоглу), оскільки Поляков – це син поляка, а поляк кримськотатарською "leh". Відтак, син – це "oğlu".
Лозовий – це або "син Лози", або "сам з лози". Син ми вже знаємо "oğlan" (але змінюється на "oğlu"). Лоза – "çubuq" (чубук). Син Лози – "Чубукоглу", а якщо сам з Лози, то "Чубуклы". Довгий – ну тут все просто: прикметник – він і в тюркських мовах є прикметником. "Uzun" (Узун).
Розенблат: якщо мені правильно переклали про пелюстки троянд, то виходить "Gülyaprağı" (Гюльяпрагы): розен – "гюль", блат – "япрак" (пелюсток),
– зауважив кримський татарин.
Не забув журналіст і про такі поняття, як Рада – "Şura" (Шура), Верховна Рада "Yuqarı Şura" (Юкари Шура) та недоторканність – "toqunmazlıq" (токунмазлык).
"Юкары Шура скасувала токунмазлик Гюльяпрагы та Узуна, але залишила у Чубукоглу, Лехоглу і Кажикажи", – іронічно підсумував Осман Пашаєв.
Нагадаємо, у вівторок, 11 липня, Верховна Рада не підтримала подання генпрокурора на надання згоди на притягнення до кримінальної відповідальності народних депутатів Євгена Дейдея та Андрія Лозового. Натомість депутати підтримали зняття депутатської недоторканості з Максима Полякова, Борислава Розенблата та Олексія Довгого.