Все ж чимало іншомовних слів мають красиві українські відповідники. І 24 Канал пропонує вам їх вивчити на заміну популярних чужомовних слів.
Читайте "Не будьте інертні – ось метод": як красиво замінити популярні запозичення українськими словами
Як замінити популярні іншомовні слова українськими
У восьмій добірці пропонуємо вам добірку запозичень та їхніх українських відповідників, які ви вже зараз можете сміливо застосовувати у своєму мовленні.
При цьому майте на увазі: іншомовні слова весь час поповнюють українську мову та вже стали невід'ємною її частиною. Все ж багато з цих слів можна легко замінити українськими. І не лише можна, а й треба, щоб наша мова не перетворилася на суржиковий покруч.
фон;
раціонально;
Якщо ви вивчите нашу добірку – вважайте, що вирізнятиметесь на фоні – чи на тлі – інших. "Чи раціонально, або ж доцільно це?" – подумаєте ви. "Так", – відповімо ми.
аномалія;
дефект;
Знання і вживання іншомовних слів – це добре і в жодному разі не аномалія – або ж відхилення – чи дефект – або ж вада – вашого мовлення. Навпаки – це перевага і любов до свого.
аргумент;
еквівалент;
До теми Добре замаскувалися – не ігноруйте: як замінити популярні іншомовні слова українськими
Тож просто запам'ятайте ці питомі українські еквіваленти, або відповідники і не вимагайте зайвих аргументів, чи ж доказів.
процент;
консенсус;
Не важливо, на скільки процентів – чи відсотків – ваше мовлення очиститься від запозичень. Головне, аби ви досягли консенсусу – або ж згоди – із собою.
адаптувати;
прогрес;
аплодисменти;
Адаптувати, чи ж пристосувати питомі слова до свого щоденного мовлення зовсім не важко. Якщо ви це зробите – побачите значний мовленнєвий прогрес, або ж поступ.
Якщо ж ви вже почали вживати красиві українські відповідники – усі гучні аплодисменти, чи оплески за невеличке досягнення вам.