Чому не варто використовувати росіянізм "качка" та що таке "хитавиця", розповідаємо з посиланням на Slovnyk.me.
Дивіться також Не "вєєр": як українською називається цей витончений аксесуар
Що таке "хитавиця" і чому це не пташка?
Це слово відоме морякам та рибалкам, але в інших може викликати сумнів. Та навіть логічне пояснення може викликати сумнів – чому в основі діалектизм.
І це цікаве слово – "хитавиця".
"Хитавиця" – це українське слово, яке означає гойдання судна на хвилях моря, коливальні рухи судна під дією вітру чи хвиль.
Чому воно може видатися дивним і незнайомим, бо у розмовній мові часто вживається як "морська качка". Але зауважте, що "качка" українською – це водоплавна птиця.
А "хитавиця" походить від слова "хитати" – рухати, коливати, гойдати. Корінь слова – "хит-", а суфікс -авиця утворює іменники, що позначають процес чи явище (до прикладу: спрага → спрагавиця у старих текстах). Від цього ж кореня маємо слова хитатися, хиткий, похитнутися
- "Коли зійшло сонце, шторм почав слабшати, але море клекотіло весь день, а хитавиця хоч і не припинилася, але стала рівнішою" (Зінаїда Тулуб).
- "Згодом човни повернули праворуч, і хитавиця трохи вгамувалася" (Юрій Добровольський).
У літературі та словника ХХ століття ми можемо зустріти слово "качка", як синонім чи розмовне: "Приємно після корабельної качки стати ногою на тверду землю" (Дмитро Ткач). Але таке прирівнювання часом створювалося штучно.
Хитавиця – це гойдання на хвилях / Мова – ДНК нації
Врахуйте! Хитави́ця – іменник жіночого роду
Основною причиною хитавиці суден є морські хвилі, що виникають під дією вітру. Спершу вони з’являються як дрібні нерівності на поверхні, а з часом перетворюються на великі вали з великою силою. Такі хвилі можуть рухатися на далекі відстані навіть після того, як вітер стих, і здатні розгойдувати будь-яке судно. Так, явище хитавиці можливе не лише в морі, а й на великих прісних водоймах – озерах чи водосховища.
Тому, це слово і технічний термін у морській справі. Силу хитавиці вираховують та вивчають як стабілізувати корабель чи човен.
Крім того, "хитавицею", як діалектизм, називають гойдалку, на рівні з – хитанка, вихалка, ореля, говбанка.
Цікаво й те, що слово "хитавиця" вийшло далеко за межі морської лексики. Ним можуть називати будь-які коливання чи нестійкість: політичну хитавицю, життєву хитавицю, хитавицю настроїв. Так слово, яке колись описувало фізичний рух, набуло ще й переносних значень.
Слово хитавиця – це яскравий приклад української мовної образності. Воно не кальковане з інших мов, а виросло з власного слова. Використовуйте його і звучіть автентично!



