В частности, языковые покручи можно услышать на тему транспорта. Поэтому 24 канал в рамках образовательной рубрики "Антисуржик. Говори на украинском правильно" поможет их выявить и избавиться.

Смотрите также Не "горбушка" и "чипсы": как правильно рассказывать о еде на украинском

Как правильно говорить на украинском о транспорте?

У сто двадцатой подборке подскажем, как правильно на украинском общаться о транспорте, в том числе и общественном. При этом уточним, какие суржиковые слова и выражения вы можете слышать и употреблять и расскажем, чем их заменить.

  • Битком набитий – вщерть наповнений;
  • перегружений – переповнений;
  • остановка – зупинка;
  • общественний транспорт – громадський транспорт;
  • контрольор – контролер.

Интересно! В украинском языке есть слова "вщерть" и "вщент". Доктор филологических наук Александр Пономарив рассказывал об этих словах, близкие звучанием, но разные значением, то есть паронимы. Их часто путают и употребляют друг вместо друга.

Наречие "ущент" или "вщент" означает "окончательно", "до конца", "без остатка". "Ущерть" – "вщерть" – это "полностью", "до самого верха", "по самые края",
– уточнял языковед.

"Шофер" и "водій"

Слово "шофер", на первый взгляд, может показаться суржиковым. Однако это не так. Учительница украинского языка и литературы Ольга Кравченко в видео на YouTube объяснила разницу между этими словами. Говорит, что часто язык "водитель" и "шофЕр" употребляются как равнозначные. Относительно разницы – слово "водій" имеет древнее происхождение и более широкое значение в современном украинском языке.

Основное значение слова водитель в современном украинском языке – человек, прошедший специальную подготовку и управляющий автомобилем, автобусом, троллейбусом, трамваем и т.д,
– отмечает педагог.

Слово "шофер" имеет другое происхождение и более узкое значение. Это водитель автомобиля. Слово попало в украинский язык из французского и всегда употребляется с ударением на втором слоге.

  • Закомростіровати – закомпостувати;
  • тролєйбус – тролейбус;
  • удобне місце – зручне місце;
  • слідуюча зупинка – наступна зупинка;
  • автобус по заказу – автобус на замовлення.

Смотрите также Зимой или зимой: как правильно на украинском рассказать о холодной поре

"Ждати" і "чекати"

Слово "ждати" также может показаться суржиковым. Однако так не является. Учительница украинского языка Светлана Чернышева акцентировала, что не все слова, которые схожи с русскими, являются суржиковыми.

Это касается и слова "ждати". Оно происходит от праславянского, родственное с литовским и латвийским. Упоминается в фольклоре и произведениях Стельмаха, Симоненко, Шевченко, Костенко. Итак, слова "ждати" и "чекати" – это синонимы и можно употреблять и то, и то,
объяснила педагог.

Підтягнути українську чи опанувати іноземну? "Оптіма" відгукнеться на будь-який запит! Провідні вчителі країни, авторський підхід та використання інтерактивних платформ допоможуть прокачати обрану мову в найкоротші терміни.

Білєт – білет, квиток;

Слова "білет" и "квиток" также есть в нашем языке. А вот слово "білєт" – суржиковое. Ресурс Ukr-mova.in.ua рассказывает, какая разница между этими словами.

  • Білет – карточка с вопросами для тех, кто сдает экзамен или зачет; ценные бумаги.

  • Квиток – документ, который удостоверяет принадлежность к организации; купленная карточка, дающая право проезда, посещения музея и тому подобное.


"Білет" и "квиток" / Ukr-mova.in.ua

  • Двері закриваються – двері зачиняються;
  • лишній квиток – зайвий квиток;
  • проходіть – проходьте;
  • притормозіть – пригальмуйте;
  • їде до желізно-дорожнього вокзала – їде до залізничного вокзалу;
  • давайте зупинимося тут – зупинімось тут;
  • річний транспорт – річковий транспорт.

Смотрите также Не говорите "капучино" и "эспрессо": как по-русски правильно называть напитки

"Поїзд" і "потяг"

Многие украинцы могут также избегать слова "поїзд", потому что считают его калькой с русского. Поэтому они употребляют слово "потяг". Учительница украинского языка Светлана Чернышева рассказала, какая разница между этими словами.

"Поїзд" – это ряд соединенных между собой железнодорожных вагонов, движущихся с помощью локомотива.

Зато слово "потяг", по данным словаря, имеет несколько значений. В частности:

  • настоятельное стремление к чему-либо, сильная внутренняя потребность делать что-то, быть где-то;
  • большая заинтересованность чем-либо;
  • усиленная, непреодолимая склонность к кому-либо, настоятельная потребность общаться с определенным лицом;
  • поезд (устаревшее).

Учитель и языковед Александр Авраменко отмечает, что "потяг" и "поїзд" являются синонимами. Их можно употреблять по своему усмотрению. Все же в украинском языке более распространенным является слово "поїзд". Также он советует говорить, что посадка "триває", а не "продолжается".

  • посадка продовжується – посадка триває;
  • полка – поличка;
  • подорожуючий – подорожній, мандрівник;
  • пасок безпеки – ремінь безпеки.

"Машина" і "автомобіль"

Эти слова также имеют различия. Если взглянуть в Словаре украинского языка, то видим, какие именно.

"Автомобіль" – это самоходная машина с двигателем внутреннего сгорания для перевозки пассажиров и грузов по безрельсовым дорогам.

Слово "машина" вместо этого имеет несколько значений:

  1. Механизм или комплекс механизмов, предназначенный для выполнения полезной работы путем преобразования одного вида энергии в другой.

  2. Переносное значение об организации, учреждение, порядок и т.д., как механизм, обеспечивают бесперебойную работу кого-то, чего-то.

  3. Транспортное средство (автомобиль, танк, самолет и т.д.), что движется благодаря какому-то механизму.

Смотрите также Не чипсы, газировка, американо, латте: как грамотно рассказать о своем перекусе на украинском

Читайте другие подборки на эту тему: