В перекладі з "ламаної англійської" Єрмака на ламану українську Єрмака це так: "Для ясності – незалежно від партійної приналежності, ця адміністрація зробить все, що в її силах, щоб притягнути відповідальних за втручання в вибори в США".

Читайте також Санкції США проти "слуги" Дубінського: чому Зеленський мовчить

"Для ясності" хотілося б кілька уточнень:

1. "Ця адміністрація" – це американська чи українська?

2. Якщо все ж українська, то що означає "зробить все, що в її силах"? Це на фракції знову Дубінському скажуть "ай-яй-яй", як тоді, коли Дубінський хамив журналістам або розповідав, в який собачий рот і що конкретно він робить з головою Нацбанку? А потім лідери фракції традиційно віджартуються за нього в ефірах у відповідь на це питання? Чи є ще щось, що в силах зробити "ця адміністрація"?

3. Чому голова ОП, судячи з того, де і якою мовою зроблена заява, вважає за потрібне пообіцяти Америці, що депутат президентської фракції буде притягнутий до відповідальності, і не вважає за потрібне пообіцяти це українському суспільству?

Цікаво! Санкції для Дубінського і ко: як ми цього добилися

4. Заяву голови "цієї адміністрації" заскріншотили. Чекаємо, коли "ця адміністрація" почне робити "все, що в її силах", щоб притягнути до відповідальності Дубінського, Деркача і решти з санкційного списку, хто втручався у вибори в США, підігруючи росіянам.

Джерело: Facebook