Так, іноді поляки використовують назви овочів замість грубих слів. Про це повідомляє 24 Канал із посиланням на відео @onpolish.

Дивіться також Як лаються у Польщі: грубі вислови та прокльони польською

Інші значення овочів у Польщі

Якщо у Польщі вас назвали "буряком", "цибулею" чи "картоплиною", то радіти немає чому. Адже ці слова можуть мати приховане значення у польській розмовній мові:

  • burak (буряк) – так називають грубу, некультурну та невиховану людину.
  • cebulak (цибуля) – це слово вживають до дуже скупих людей.
  • ziemniak (картоплина) – а це "характеристика" для некмітливої, недалекої людини.

Здивована картопля
Бути картоплиною у Польщі не дуже приємно / Pixabay

Однак не всі овочі означають щось погане. До прикладу, kalafior (цвітна капуста) – це просто кучерява людина.

Тож тепер ви будете знати, як реагувати, якщо раптово почуєте назви овочів у розмові з поляками.

Втім, радимо не соромитися й завжди уточнювати у співрозмовників з інших країн значення слів, які ви не до кінця розумієте.

Хочеш підтримати близьких, які залишилися в Україні? Але нема часу розбиратися зі складними сервісами? TransferGo допоможе переказати гроші швидко, легко та за вигідним курсом. Буквально твій фінансовий телепорт, який можна носити з собою у смартфоні.