А от з уст наших вчителів профільного предмета їх почути можна. Деталі педагогиня розписала на своїй сторінці в інстаграмі.
Дивіться також Дубай чи Дубаї: як правильно назвати найбільше місто в Еміратах
Які 5 слів не вживають носії мови?
Викладачка каже, що ці 5 слів замінити на ті, які вживають англійці та американці.
- Слово Variant краще замінити на Option.
Викладачка пояснила, що слово variant носії мови сприймають як "версію", а не "варіант відповіді" або "вибір".
2. Слово hometask замінити на homework.
Освітянка пояснює, що в англійській мові взагалі немає слова hometask. Тому краще вживати homework або assignment.
3. Слово Training не вживається у множині (не Trainings).
Як пояснює викладачка, слово training в англійській мові – незлічувальне. Можна сказати training sessions, але не trainigs.
4. Те саме правило стосується і слова Feedback (feedbacks – помилково).
Цікаво! Вчителька зарубіжної літератури з Чернівців Аліна Мец назвала токсичну для учнів фразу. Педагогиня вважає, що вона "вбиває" в учневі особистість. Про це вона розповіла у своєму відео у тіктоці. У 90-х роках, так і сьогодні можна почути: "Скажи вголос, ми посміємося всі разом". Це завуальований спосіб присоромити дитину перед однокласниками.
5. Вимова слова Clothes.
Волкотруб каже, що це слово досить часто вимовляють неправильно. У реальному мовленні воно часто вимовляється kloʊz, без "зайвих" складів.
Це дрібні помилки, які легко виправити і не повторювати щодня,
– каже викладачка.
Дивіться також Годі робити помилки: цих абревіатур немає в українській мові
Читайте більше мовних порад:
- Кумпелі, бровари і кібіцування: як колоритно описати атмосферу матчу львівських "Карпат".
- Не горбушка та чіпси: як правильно розповідати про їжу українською.
- Українська мова дивує: чи є в ній слово з трьома апострофами.
- Розмова по-галицьки: що означає "балікати, пашталакати і пащекувати".







