Про це свідчить допис Добкіна у Twitter.
Так, нардеп опублікував скріншот заголовка статті на сайті видання "Українська правда" та висловив своє невдоволення словом "філіжанка" низкою інших слів, які здалися йому дивними.
Читайте також: Добкін у Берліні ніс радянський прапор і позував із "георгіївською" стрічкою: фото
Філіжанка. Мешти. Коцик. Гарбата. Жевжик. Це не лайливі слова. Це українська мова від "не рабів",
– написав Добкін.
Ймовірно, такі труднощі у Добкіна з українською мовою виникли у процесі її вивчення, адже на початку 2018 року політик поділився своїми планами на рік, серед яких було і вдосконалення української мови.