Чи не найбільше постраждала одна з дочірніх компаній - студія дубляжу "LeDoyen". Через простій у роботі кілька прем’єр стрічок, що мали вже незабаром потрапити до українських кінотеатрів, опинилися під загрозою зриву. В небезпеці, кажуть на студії і доля самого вилученого обладнання. Коли його повернуть, і чи повернуть взагалі податківці не кажуть.

Адвокати кажуть: вчинені проти компанії дії суперечать законам і будуть оскаржені у суді. Зокрема, це стосується завданих збитків, які вже зараз для "B&H" чималі.

Представники податкових органів від коментарів наразі утримуються. У самій же компанії кажуть: працюють прозоро, усі збори сплачують вчасно. Втім, не виключають "атаки" саме на українську мову в кіно, зокрема у світлі скасованих у лютому 2012 року вимог про обов’язкове дублювання фільмів.