На недобросовісне використання чужої праці звернула увагу дослідниця творчості Казимира Малевича Тетяна Філевська. Відповідний допис з'явився на її сторінці у фейсбуці.
Дивіться також Кожен має бути на своєму місці, – Шелудяк захистив "блогерський фронт" й оскандалився в мережі
Ймовірний плагіат у книзі "Казимир Малевич"
Мистецтвознавиця розповіла, що звернула увагу на роботу Ігоря Коляди ще у січні 2018 року, коли книга тільки мала вийти друком. Тетяна вказала, що це був ледь не дослівний переклад з польської книги Анджея Туровського "Малевич у Варшаві". Видавництво "Фоліо" відреагувало та пообіцяло не видавати книгу.
Проте вже цього року Тетяна Філевська випадково побачила книгу "Казимир Малевич" у книгарні. Дослідниця вважає, що в книзі Ігор Коляда продовжує повсюдно використовувати працю Туровського, проте вже посилається на мистецтвознавця Дмитра Горбачова та його книгу "Малевич і Україна" 2006 року.
Я вже мовчу про детальне вказування видання та сторінки. Не знаю, чим завинив Дмитро Омелянович, але йому автор приписує українську версію (навіть нередаговану) тексту Туровського,
– пише Тетяна.
Також дослідниця звернула увагу на те, що автор використовує дані з сайтів астрологічних прогнозів і тлумачення сновидінь. Йдеться про частину тексту, присвячену значенню імені Казимир.
Ці кілька сторінок говорять про абстрактні риси Казимирів, професійні схильності та пріоритет у виборі подружжя. Повний сюр, аж раптом автор повертається до історичного матеріалу та далі компілює сплагіачений текст Туровського, який вперто приписує Горбачову, вікіпедію, цитати Малевича з автобіографії на сторінку російською та в перекладі (які знайшов в інтернеті, такі і вставив), популярні статті в інтернеті з усіма помилками та фактологічними неточностями,
– зазначає мистецтвознавиця.
На сторінках "Казимира Малевича" Ігоря Коляди Тетяна знайшла також частини власних робіт, до згадки про які автор вирішив не вдаватися.