Прес-служба української версії енциклопедії припустила, що модератори виправили назву столиці України через часте вживання правильної версії – Kyiv в англомовних джерелах.
Цікаво Скандал з Вікіпедією: в шотландській версії повно помилок через ненадійного автора
На зміну назви Києва латиницею в англомовній версії енциклопедії відреагував Міністр закордонних справ України Дмитро Кулеба.
Україна взяла штурмом один з останніх укріплених бастіонів неправильного написання нашої столиці «Kiev» у всесвітній мережі. Відтепер Вікіпедія пише Kyiv, а не Kiev!
– написав він у своєму фейсбуці.
Чому Вікіпедія змінила назву Києва
Редактори української Вікіпедії неодноразово зверталися до модераторів англомовної версії з проханням змінити варіант назви української столиці на правильний, однак до вчорашнього дня усі звернення були безуспішними, адже Вікіпедія використовує той варіант написання, який найбільше поширений в авторитетних джерелах.
Тобто, це означає, що правильний варіант вживання назви української столиці у англомовних виданнях нарешті переважає, а це вже справжня перемога акції #KyivnotKiev.
Інші приємні новини
Поза тим рейтинг української Вікіпедії продовжує зростати. 15 вересня енциклопедія піднялась на 17 місце за кількістю статей серед 303 мовних розділів.