"Коли мене запитують: що робити у мовній сфері? Я відповідаю: нічого. Необхідно зберегти той статус-кво, який у нас був до 2004 року. В Україні природно склалося та двомовність, яка враховувала інтереси різних груп, різних регіонів, а також державну політику в цьому питанні. Після 2004 року почалося активне педалювання цієї теми політиками, і ми отримали конфлікт ", - сказав Литвин в інтерв'ю агентству "Інтерфакс-Україна".
Спікер упевнений, що необхідно дати можливість літнім людям, використовувати ту мову, до якого вони звикли. "Наведу простий приклад, пам'ятка до ліків в Україні випускається на англійській та українській мовах. Як бути в даному випадку людям, які не володіють ні тою, ні іншою мовою? Наприклад, в Криму, щоб оформити документи на отримання пенсії люди наймають вчителя української мови , який допомагає їм ", - зазначив спікер.
"При цьому необхідно усвідомлювати, що в розвиток української мови треба вкладати чималі кошти, а не просто стогнати про його обмеженні. Мовна політика - це кошти. І це добре видно на прикладі українського книжкового ринку, де сьогодні домінує російськомовна книга і навіть видана в Росії ", - підкреслив Литвин.