"Ваша Галя балувана. А, можливо, хтось не знає, звідки це: "Вогню! Я його вже гріла, гріла шампанське", – згадує телеведуча Дарія Кудімова.

Здавалося б, усе просто – любовний трикутник, де головну роль грає збанкрутілий і дуже самовпевнений цирульник. Свою любов він обіцяє одразу двом жінкам – простій дівчині Галі і недовипускниці школи благородних манер Проні. Та насправді головна ідея фільму – це зовсім не про любов. Родина Сірків, слідуючи моді, стала Сєрковими, а красунчик Голохвостий казав, що він Голохвостов. Однієї лише трансформації прізвища, звісно, замало. Новоспечене панство в гонитві за статусом з усіх сил пнеться перейти на російську.

Фільм знімали українською і він планувався для прокату лише у нас. Але картина настільки сподобалася публіці, що їй присвоїли першу всесоюзну категорію, а, отже, продублювали російською. Українська озвучка вважалася втраченою аж до 2013 року, коли її випадково знайшли в архівах Маріупольського кінофонду.

Читайте також: Згадати все. Маски-шоу

Режисер і головний сценарист фільму Віктор Іванов дозволяв акторам імпровізувати на знімальному майданчику. Наприклад, Проня – головна героїня фільму – далеко не еталон краси. Нині вже покійна Маргарита Криніцина для багатьох у стрічці непізнавана.

Ну, вона справді красива жінка. А тут все-таки Проня – не красуня та ще й щербата, зуб вибитий. Але я знаю, що це була побутова травма і зуб вилетів. Вона прийшла на зйомку, щоб відпроситись до стоматолога, а Іванов подивився і каже: "Хай буде так",
– розповів кінокритик Сергій Тримбач.

Невідомо, скільки було витрачено коштів на декорації і костюми для фільму. Але, мабуть, немало. Бо сумнівів у тому, що це Київ ХІХ століття, не було ні в кого. Додав антуражу й Андріївський узвіз. Саме після фільму там почалося активне паломництво туристів.

Як сюжет фільму "За двома зайцями" переплітається із сьогоденням та чому екранізована п'єса Михайла Старицького отримала таке визнання – дивіться у програмі.